Normal view MARC view
  • Tłumaczenie.

Entry Hasło przedmiotowe ogólne (rzeczowe)

Number of records used in: 4

001 - NUMER KONTROLNY REKORDU

  • Pole kontrolne: 34755

003 - IDENTYFIKATOR NUMERU KONTROLNEGO

  • Pole kontrolne: KR 7

005 - DATA OSTATNIEJ MODYFIKACJI REKORDU

  • Pole kontrolne: 20250321105710.0

008 - DANE KONTROLNE (POLA STAŁEJ DŁUGOŚCI)

  • pole stałej długości: 961121i||a|znnbabn |a ana |c

010 ## - NUMER KONTROLNY BIBLIOTEKI KONGRESU

  • Numer kontrolny LC: s 96014539

040 ## - INSTYTUCJA SPORZĄDZAJĄCA REKORD

  • Instytucja, która przygotowała dane do khw: WA U/TG
  • Subject heading/thesaurus conventions: kaba
  • Instytucja, która wprowadziła rekord: WA U/ks
  • Instytucja, która zmodyfikowała rekord: WA U/EDP
  • Instytucja, która zmodyfikowała rekord: WA U/MKK

083 #4 - DEWEY DECIMAL CLASSIFICATION NUMBER

  • Classification number element-single number or beginning number of span: 401
  • Explanatory term: Językoznawstwo

150 ## - HASŁO REKORDU - NAZWA POSPOLITA

  • Nazwa pospolita lub nazwa geograficzna jako element wprowadzający: Tłumaczenie.

360 ## - ODSYŁACZ "ZOB. TEŻ"

  • Objaśnienie: określnik
  • Hasło, do którego kieruje odsyłacz: -- tłumaczenia
  • Objaśnienie: oraz określniki typu: tłumaczenia [przymiotnik od nazwy języka] po nazwach osobowych, tytułach dzieł anonimowych, nazwach literatur i gatunków literackich, nazwach typów wydawnictw oraz po właściwych nazwach pospolitych

360 ## - ODSYŁACZ "ZOB. TEŻ"

  • Objaśnienie: określnik
  • Hasło, do którego kieruje odsyłacz: -- tłumaczenie
  • Objaśnienie: po nazwach języków i grup języków, po nazwach rodzajów i gatunków literackich, po temacie
  • Hasło, do którego kieruje odsyłacz: Literatura
  • Objaśnienie: , po tytułach ksiąg świętych oraz po nazwach dziedzin do prac na temat metody tłumaczenia stosowanej w danej dziedzinie

360 ## - ODSYŁACZ "ZOB. TEŻ"

  • Objaśnienie: określniki typu: tłumaczenie na [nazwa języka], np.:
  • Hasło, do którego kieruje odsyłacz: Język francuski -- tłumaczenie na język polski.

360 ## - ODSYŁACZ "ZOB. TEŻ"

  • Objaśnienie: określnik
  • Hasło, do którego kieruje odsyłacz: -- wkład do tłumaczenia
  • Objaśnienie: po nazwach osobowych

450 ## - TROP ZOB. TEŻ - NAZWA POSPOLITA

  • Nazwa pospolita lub nazwa geograficzna jako element wprowadzający: Traduction [f]

450 ## - TROP ZOB. TEŻ - NAZWA POSPOLITA

  • Nazwa pospolita lub nazwa geograficzna jako element wprowadzający: Translating and interpreting [c]

450 ## - TROP ZOB. TEŻ - NAZWA POSPOLITA

  • Nazwa pospolita lub nazwa geograficzna jako element wprowadzający: Przekład.

450 ## - TROP ZOB. TEŻ - NAZWA POSPOLITA

  • Nazwa pospolita lub nazwa geograficzna jako element wprowadzający: Translacja.

450 ## - TROP ZOB. TEŻ - NAZWA POSPOLITA

  • Nazwa pospolita lub nazwa geograficzna jako element wprowadzający: Translatoryka.

450 ## - TROP ZOB. TEŻ - NAZWA POSPOLITA

  • Nazwa pospolita lub nazwa geograficzna jako element wprowadzający: Sztuka przekładu.

450 ## - TROP ZOB. TEŻ - NAZWA POSPOLITA

  • Nazwa pospolita lub nazwa geograficzna jako element wprowadzający: Tłumaczenie i przekład.

450 ## - TROP ZOB. TEŻ - NAZWA POSPOLITA

  • Nazwa pospolita lub nazwa geograficzna jako element wprowadzający: Traduktologia.

450 ## - TROP ZOB. TEŻ - NAZWA POSPOLITA

  • Nazwa pospolita lub nazwa geograficzna jako element wprowadzający: Przekładoznawstwo.

550 ## - TROP "ZOB. TEŻ" - NAZWA POSPOLITA

  • Podpole kontrolne: g
  • Nazwa pospolita lub nazwa geograficzna jako element wprowadzający: Język i mowa.

550 ## - TROP "ZOB. TEŻ" - NAZWA POSPOLITA

  • Nazwa pospolita lub nazwa geograficzna jako element wprowadzający: Tłumacze.

550 ## - TROP "ZOB. TEŻ" - NAZWA POSPOLITA

  • Podpole kontrolne: h
  • Nazwa pospolita lub nazwa geograficzna jako element wprowadzający: Tłumaczenie automatyczne.

550 ## - TROP "ZOB. TEŻ" - NAZWA POSPOLITA

  • Podpole kontrolne: h
  • Nazwa pospolita lub nazwa geograficzna jako element wprowadzający: Translatica Pro (oprogramowanie).

550 ## - TROP "ZOB. TEŻ" - NAZWA POSPOLITA

  • Podpole kontrolne: h
  • Nazwa pospolita lub nazwa geograficzna jako element wprowadzający: Tłumaczenie symultaniczne.

550 ## - TROP "ZOB. TEŻ" - NAZWA POSPOLITA

  • Podpole kontrolne: h
  • Nazwa pospolita lub nazwa geograficzna jako element wprowadzający: Tłumaczenie sądowe.

550 ## - TROP "ZOB. TEŻ" - NAZWA POSPOLITA

  • Podpole kontrolne: h
  • Nazwa pospolita lub nazwa geograficzna jako element wprowadzający: Tłumaczenie konsekutywne.

550 ## - TROP "ZOB. TEŻ" - NAZWA POSPOLITA

  • Nazwa pospolita lub nazwa geograficzna jako element wprowadzający: Tłumaczki.

550 ## - TROP "ZOB. TEŻ" - NAZWA POSPOLITA

  • Podpole kontrolne: h
  • Nazwa pospolita lub nazwa geograficzna jako element wprowadzający: SDL Trados Studio (oprogramowanie).

550 ## - TROP "ZOB. TEŻ" - NAZWA POSPOLITA

  • Podpole kontrolne: h
  • Nazwa pospolita lub nazwa geograficzna jako element wprowadzający: Teoria informacji w tłumaczeniu.

550 ## - TROP "ZOB. TEŻ" - NAZWA POSPOLITA

  • Nazwa pospolita lub nazwa geograficzna jako element wprowadzający: Napisy (sztuka spektaklu).

550 ## - TROP "ZOB. TEŻ" - NAZWA POSPOLITA

  • Podpole kontrolne: h
  • Nazwa pospolita lub nazwa geograficzna jako element wprowadzający: Tłumaczenie audiowizualne.

670 ## - ŹRÓDŁO, W KTÓRYM ZNALEZIONO INFORMACJE

  • Źródło informacji: RAMEAU

680 ## - UWAGA OGÓLNA PRZEZNACZONA DO PREZENTACJI PUBLICZNEJ

  • Objaśnienie: Stosuje się do prac ogólnych na temat metod i techniki tłumaczenia.